作為醫學(xué)翻譯的分支,醫藥翻譯涉及到新藥和醫療器械的報批和注冊、臨床試驗等,涉及到生命和健康的風(fēng)險也比一般行業(yè)更大,所以對譯者的專(zhuān)業(yè)知識、語(yǔ)言精準度及細致性的要求都很高。藥品的研發(fā)與使用與人們的健康息息相關(guān),大量醫療醫藥翻譯需求,讓醫藥公司必須思考應該以怎樣的能力高效處理多語(yǔ)且跨文化的醫藥內容。醫藥醫療企業(yè)必須與全球用戶(hù)建立有效的跨語(yǔ)言溝通橋梁,提升自己的國際競爭優(yōu)勢。